Hrvatski skeči u Trajštofu

Kazališna grupa „Živo srebro“ iz Trajštofa je na Vazmeni pandiljak imala premijeru šest kratkih igrokazov. Ov put je ansambl od 19 seoskih glumcev zavježbao četire šalne skeče Joške Weidingera i po jednoga od Branimira Tukavca i Elisabete Kröppl.

Skeči su iz arhiva Kulturnoga društva

Režiserka kazališne grupe Trajštof je Zlatka Gieler

„Presura“ autorice Elizabete Kröppl

Kotrigi kazališne grupe “Živo srebro” su jačili na koncu predstave

Jedan od najvećih izazovov kazališne grupe je najti novo kazališne tekste, ki su kratki i šalni, je rekla režiserka Zlatka Gieler.

Nij novih skečov, znamda ćedu neke prevoditi

Skeči su iz arhiva Hrvatskoga kulturnoga društva u Željeznu. Pokidob već nij novih hrvatskih kusićev režiserka Gieler premišljava prevoditi neke nimške skeče na hrvatski jezik. Pri izboru skečev je gledala nato, da odgovaraju talentu glumcev, tako Zlatka Gieler, režiserka kazališne grupe „Živo Srebro“ iz Trajštofa.

Ljetos je sudjelivalo 19 glumcev iz Trajštofa

„Zbogom lipi Havaj“ iz pera Joške Weidingera

Glumci su prikazali skeče „Va ime oca i duha svetoga“, „Zbogom lipi Hawai“, „Kaštiga“ i „Reza i sudac“ od Joške Weidingera, „Holivolimolidoli“ od Branimira Tukavca i „Presura“ od Elisabethe Kröppl. Dalnje predstave u farskom škadnju Trajštofa ćedu biti subotu, 22. aprila u 18.00 i nedilju, 23. aprila u 19.00.

I lani su glumci na Vazmeni pandiljak imali premijeru skečov u domaćem Trajštofu.


to top