Sjednica Savjeta u Željeznu
Sitzung des Volksgruppenbeirates in Eisenstadt

U Željeznu se je pandiljak otpodne sastao Savjet za hrvatsku narodnu grupu. Pri prvoj sjednici tekućega ljeta su kotrigi zaključili predlog za podiljenje subvencijov, ke dodiluje Savezno kancelarstvo. Lani kot jur u zadnji ljeti je ovo podupiranje za hrvatsku narodnu grupu iznašalo ukupno 1,1 milion eurov.

In Eisenstadt fand am Montag-Nachmittag eine Sitzung der kroatischen Volksgruppen statt. Bei der 1. Sitzung des heurigen Jahres haben die Mitglieder den Vorschlag zur Vergabe der Subventionen, welche das Bundeskanzleramt vergibt, beschlossen. Voriges und auch die vergangenen Jahre hat diese Unterstützung für die kroatische Volksgruppe etwa 1,1 Millionen Euro betragen.

Zvana toga su pri sjednici odibrali novoga predsjednika. Polag dogovorenoga rotacijskoga prinicipa je Martin Ivančić od Hrvatskoga kulturnoga i dokumentarnoga centra preuzeo predsjedničtvo od Lea Radakovića od Djelatne zajednice hrvatskih komunalnih političarov. Stanko Horvath od Hrvatskoga kulturnoga društva je odibran za potpredsjednika Savjeta.

Außerdem wurde bei der Sitzung ein neuer Präsident gewählt. Laut Abmachung hat nach dem Rotationssystem, Martin Ivanschits, vom Kroatischen Kulturverein und dem Kroatischen Dokumentationszentrum den Vorsitz von Leo Radakovich von der Arbeitsgemeinschaft der kroatischen Kommunalpolitiker übernommen. Stanko Horvath vom Kroatischen Kulturverein ist zum Stellvertreter gewählt worden.

20170313_T_savjet_01.jpg

Kotrigi savjeta su se pandiljak sastali u novoj zgradi Zemaljske vlade u Željeznu
Die Mitglieder des Beirates haben sich am Montag im Neubau der Landesregierung in Eisenstadt zusammen gefunden

Slaganje škol će se zgledati na Hrvate
Der Vertrag mit den Schulen im Ausblick auf die Kroaten

Uz podiljenje subvencijov diskutirali su kotrigi Savjeta i školske i medijske teme. Tako se Savjet zalaže za to, da školska reforma ne ide na račun dvojezičnih škol.

Neben der Verteilung der Subventionen haben die Mitglieder des Beirates auch die mediale Situation der Schulen diskutiert. So befasst sich der Beirat auch mit der Schulreform, dass sie nicht auf Kosten der zweisprachigen Schulen geht.

Polag riči Martina Ivančića je jur dogovoreno s nadležnim ministarstvom i sa školskim savjetom da će se pri slaganju škol obavezno zgledati na narodnu grupu. Organizatorski slagati da ćedu se samo manjinske škole, tako da budu svi ravnatelji dvojezičnih škol imali ispit hrvatskoga jezika, je rekao Martin Ivančić u razgovoru s Hrvatskom redakcijom ORF-a.

Nach den Worten von Martin Ivanschits ist schon mit dem zuständigen Ministerium und mit dem Schulrat gesprochen worden, dass man beim Vertrag mit den Leitern von zweisprachigen Schulen, welche kroatisch unterrichten im Hinblick auf die Volksgruppe, verpflichtend eine Prüfung in kroatischer Sprache vorweisen muss. Dies betrifft nur die Schulen für Minderheiten, sagte Martin Ivanschits im Gespräch mit der kroatischen Redaktion des ORF.

20170313_T_savjet_02.jpg

Martin Ivančić je nastao predsjednik Narodnoga savjeta za Gradišćanske Hrvate
Martin Ivanschits ist Präsident der Volksgruppe im Burgenland geworden

Različni modeli za financiranje manjinskih medijev
Verschiedene Modelle für die Finanzierung der Medien der Minderheiten

U pogledu na medijsku situaciju narodnih grup su se kotrigi Savjeta složili u tom, da za manjinske medije triba najti temeljno, sistemsko rješenje.

Im Hinblick auf die Situation der Medien der Volksgruppen sind die Mitglieder des Beirates übereingekommen, dass für die Minderheiten ein grundlegendes System zur Lösung gefunden werden muss.

Polag riči Martina Ivančića je on peljao razgovore s ministrom Thomasom Drozdom, ki je odgovoran za novelu Zakona o podupiranju štampe. U ti razgovori je Ivančić predložio ministru, da se jedan procent svih saveznih subvencijov za štampu posveti manjinskim medijem.

Laut Martin Ivanschits hat er Gespräche mit Minister Thomas Drozdo geführt, welcher für die Novellierung des Presseförderungsgesetzes zuständig ist. Bei diesem Gespräch hat Ivanschits dem Minister unterbreitet, dass 1 % aller Bundesförderungen für die kroatische Druckgesellschaft gewidmet wird.

Predsjednik Hrvatskoga štamparskoga društva Džani Mikula je pri sjednici Savjeta predložio drugi model za podupiranje manjinskih medijev, ki bi se usidrio u novom Zakonu za publicistiku. Isto kot i zastupniki Koruških Slovencev Mikula kani, da se manjinskim medijem isplaća fiksirana svota, ka bi se po potriboći još mogla povišiti.

Der Präsident der kroatischen Druckgesellschaft Dzhan Mikula, sowie der Abgeordnete der kärntner Slowenen Mikula haben bei der Sitzung des Beirates ein anderes Modell für die Unterstützung der Medien für Minderheiten vorgeschlagen, welches vorsieht, dass ein fixer Betrag für die Presseförderung ausbezahlt und im neuen Gesetz verankert wird, welcher nach Bedarf noch erhöht werden könnte.

Jednoglasno zaključen predlog o podiljenju pinez
Einstimmig beschlossener Vorschlag über die Verteilung des Geldes

Kot svaki put pri prvoj sjednici u ljetu je gremij zaključio predlog o podiljenju subvencijov iz lonca saveznoga kancelarstva, i to jednoglasno. Pretpostavlja se, da će ukupno podupiranje kot lani znašati 1.110.600 eurov. 30 hrvatskih društav će – ako savezno kancelarstvo slijedi predlogu – dostati subvenciju.

Wie jedes Mal bei der 1. Sitzung im Jahr hat das Gremium den Vorschlag über die Verteilung der Subventionen aus dem Topf des Bundeskanzleramtes einstimmig beschlossen. Angenommen wird, dass die Unterstützung wie voriges Jahr insgesamt 1,110.600 € betragen wird. 30 kroatische Vereine werden – sollte das Bundeskanzleramt dem Vorschlag folgen – eine Subvention bekommen.

Troja društva s najvišimi subvencijami
3 Vereine mit den höchsten Förderungen

Najviše svote, med 150.000 i 144.000 eurov predlaže Savjet za troja društva, i to za Hrvatsko kulturno društvo u Gradišću, za Hrvatski kulturni i dokumentarni centar i za Hrvatsko štamparsko društvo.

Die höchsten Summen, zwischen 144.000 bis 150.000 € schlägt der Beirat für 3 Vereine vor und zwar für den Kroatischen Kulturverein im Burgenland, für das Kroatische Dokumentationszentrum und die Kroatische Druckgesellschaft, vor.

Za njimi slijedu Hrvatski centar u Beču, crikva, Hrvatska narodna visoka škola i KUGA sa subvencijami od malo prik 100.000 eurov do 93.000 eurov.

Dann folgen das Kroatische Zentrum in Wien, die Kirche, die Kroatische Akademie und KUGA mit Subventionen von 93.000 bis 100.000 €.

Sridnja društva lukriraju med 18.000 i 60.000 eurov
Die mittleren Vereine lukrieren zwischen 18.000 bis 60.000 €

Djelatna zajednica komunalnih političarov će polag preporuke primiti 60.000 eurov, a troja društva – i to Znanstveni institut Gradišćanskih Hrvatov, Tamburaški orkestar Pinkovac sa svojom muzičkom školom jug i Panonski institut moru računati sa svotom ipak još med 36.000 i 27.000 eurov.

Die Arbeitsgruppe der Kommunalpolitiker wird nach dem Vorschlag 60.000 € erhalten und 3 Vereine – so das Wissenschaftliche Institut der burgenländischen Kroaten, Tamburiza-Orchester Güttenbach für ihre Musikschule im Süden und das Pannonische Institut – können noch mit Summen von 27.000 bis 30.000 € rechnen.

Društvo za obrazovanje Gradišćanskih Hrvatov, Hrvatski akademski klub i Hrvatsko gradišćansko kulturno društvo u Beču se sa svojom subvencijom kretaju med 18.000 i 24.000 eurov.

Der Verein für die Bildung der burgenländischen Kroaten, der Kroatische Akademische Club und der burgenländische Kroatische Kulturverein in Wien bewegen sich mit ihren Subventionen zwischen 18.000 bis 24.000 €.

Najmanje pinez predvidjeno za seoska društva
Das wenigste Geld ist für die Ortsvereine vorgesehen

Znatno manjimi svotami med 4.500 i 1.000 eurov se moraju zadovoljiti seoska kulturna društva, tamburaška društva, zbori, omladinska društva i kazališna društva.

Wissentlich mit den kleinsten Summen zwischen 1.000 – 4.500 € müssen sich die Ortsvereine, Tamburiza-Gruppen, Chöre, Jugend- und Theatergruppen abfinden.

Pri sjednici u decembru lanjskoga ljeta se je Savjet bavio ispunjavanjem Čarte za regionalne i manjinske jezike i je kritizirao počemerenja.

Bei der Sitzung im Dezember vorigen Jahres hat sich der Beirat mit der Erfüllung der Charta für die Regionalen- und Minderheiten-Sprachen beschäftigt und die Verschlechterung kritisiert.

Raspored BKA subvencijov 2017. – Anordnung BKA Subvention 2017


to top